Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

16.06.2025 07:37

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

re-VEN-ue

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

Has your wife or girlfriend ever been felt up in public by a stranger?

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

REV-en-nue

Why did losers ban TikTok?

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

I doubt the French will conquer us today.

What if you were the only and last person left on Earth. How will you survive and what would you do with your life?

Whereas today we always pronounce it

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

What did Rama tell Sita about Kaliyug?

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

I caught my husband of 20 years looking at inappropriate pics of women on TikTok or Instagram. I'm not sure., but when I told him he got mad and made excuses of why they popped up. I then told him how I've snuck on his phone and saw what he's been looking at . We had a horrible big fight. I asked him why did he even marry me when I see the type he likes . Nothing like me, I'm petite, blonde and blue eyes. These women are dark haired dark eyed and have curvy bodies, large breasts, etc. I just don't feel the same about him after this. I can't get over this

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.